LITERAL
A diario recibo unas 350 consultas por clases de alemán pero no todas ellas se terminan materializando. Tampoco es que las que no, se terminen espiritualizando.
Así de espirituales suelen ser:
-¿Enseñás solo la gramática alemana o también los códigos culturales?
-Ambas dos...por ejemplo tendemos a tutear o a saludar con un beso pero en Alemania la distancia corporal es otra...como ese chiste en pandemia que decía que era insoportable la distancia de un metro y medio entre una persona y otra ¿cuándo volvermos a la distancia de seis metros?
-Ah, está bien. Porque yo tuve una mala experiencia allá. Invité a una chica a casa y yo no sabía lo literales que son los alemanes
-Es así, han tomado el Au Revoir francés que es su Auf Wiedersehen pero si hablás por teléfono tenés que decir ya no "hasta volver a vernos" sino "Hasta volver a escucharnos", porque sería faltar a la verdad literal hablar de verse
-Claro...sí, me ha pasado...se generan malentendidos...le dije si quería tomar licuado de banana...escupió, tiró el vaso, me pegó un carterazo...¡esto es semen!
Comentarios
Publicar un comentario