GELASSENHEIT, palabra que Heidegger recupera y asocia a la serenidad, proviene de ABANDONO. Se vincula con la posibilidad de descansar en el otro, de poder abandonarse a sí mismo.

La pintura que Warhol pidió esté en su lápida nace como homenaje de Alberto Durero a su hermano que volvió de trabajar en las minas de carbón, pero solo se vuelve famosa gracias a que Lefrevre, el primer director del museo Albertaria, se toma la libertad de robar miles de grabados de Durero y para que no se note demasiado, corta a la mitad otros tantos y los distribuye estratégicamente.
El grabado que ahora es famoso, no era solo de las manos, pero fue recortado y así, se terminó destacando en pictórica sinécdoque la pasión elocuente de la súplica.
Dentro de los azares de la fama en la pintura, hallamos un paralelismo con La Mona Lisa, que solo pasó a ser famosa, después de que un argentino, narrado por Caparrós en VALFIERNO logró robarla.


Sin embargo la cotorra española supera a la argentina en materia de putrificación

Preguntan al genial guionista David Mamet por el fracaso de la nueve Blancanieves y qué habrá pensado el que dio luz verde al proyecto.Responde: -¿Por qué no hacemos la II Guerra Mundial si la I salió tan bien?

Un grupo de gallegos se hizo pasar por retardados mentales para ganar y cuando los descubrieron dijeron que según el humor argentino todo español es subnormal

La doctora Amor me volvió a llamar y me dijo que me ponga fuerte ahora.
Se ve que necesita que yo esté fuerte, que así no le sirvo...

Surgen a la luz, por fin, los documentos que prueban, pese a lo que el machismo quiso imponernos, que destacadas mujeres filósofas fueron soterradas y silenciadas por la tiranía patriarcal.
Veamos algunos de los escritos:
Martina Heidegger: -Yo no tengo ningún problema con Edmunda Husserla. Se trató más bien de un tema de su gigantesco ego. No tengo nada que ver con eso, que lo resuelva en terapia.
Imanuella kant: -A Davida Hume le tengo respeto pero me pone triste que crea que todos son impresiones sin causa. Le diría que revise sus prioridades.
Jorgelina Federica Hegel: -A la que te diga que el todo no es histórico le contesto: el decorado, se calla



La polémica traducción de FUGA DE MUERTE de Paul Celán por parte de Madrigal Rodriguez Emirsuto revive la contienda ya centenaria entre aquel traductor de Dante que creía ver en un pasaje un anticipo del advenimiento de Lutero, y su verdulera que le reclamaba haberle fiado tres ajos y una bandeja para sopa tres años atrás.
TOD IST EIN MEISTER AUS DEUTSCHLAND SEIN AUGE IST BLAU ER TRIFFT DICH MIT BLEIENDER KUGEL, ER TRIFF DICH GENAU reza el original.
Emirsuto toma una decidida determinación que no es una decisión determinada cualquiera: somete la figura de la muerte, masculina al español y la transiciona a un cambio de identidad sexual.
LA MUERTE ES UNA MINiTA ORIUNDA DE ALEMANIA, traduce con desparpajo punk SU OJO ES VIOLETA
TE ACIERTA CON BALA DE PLOMO
TE ACIERTA EN LA JETA



Byron en el DON JUAN se burla de Malthus. Stevenson en EL CLUB DE LOS SUICIDAS, también. Sin embargo cuando Wallace le escribe a Darwin diciendo que hay una selección natural agrega que lo inspiró Malthus. Darwin le dice que a él también.


Papá, no corras



En Alemania, antes de convertirse al protestantismo, Heine sufría bullying por ser destacadamente satírico, ginger y judío. Los alemanes lo veían como a un intuso.
Su decisión de viajar a Francia lo beneficia: en Francia es visto como el alemán típico.

 


Comentarios

Entradas populares de este blog

Envidiosa

David Lynch murió inexplicablemente en homenaje a su hallazgo de lo inexplicado

NO SOY UNA FOCA AMAESTRADA (in memoriam Beatriz Sarlo)