La Reina del Hielo: Turandot, Turandot...no puedo ocultarlo más
Preparando todo en el restaurante alemán al que invitaré a mi pretendida, logré que hagan un pan en forma de B larga, el "Bretzel", como para, no digo que se me vea hasta el apellido, pero es un inicio...

Newton usó una frase que se le atribuye, "si pude saber tanto es porque soy un enano pero subido a hombros de gigantes". La frase pertenece en realidad a Bernardo de Chartres y el uso de Newton no es precisamente elevado: furioso contra su petiso rival Hook, tiene la bajeza de hacer ese tiro por elevación.
Tratemos de hablar de lo eterno, de temas culturales, no de lo que nos intalan los medios. ¿Qué puedo hacer yo para que el Ministro compre ropa en el país si yo tampoco estoy comprando en este momento ropa en Argentina?¿Acaso un profesor de alemán con poquísimos alumnos en febrero y a punto de pasar hambre tiene la catadura moral como para facilistamente condenar a Epstein y su ingesta de carne humana?
Hablemos de ópera, de filosofía, de literatura, de antisemitismo, de las cosas que van a estar siempre.
Y crucen los dedos y levántense con el pìe derecho y deseenme toda la merde que mañana nomás voy a encontrarme con un ser prodigioso al cual adoro y reverencio y si todo sale bien, mi felicidad va a ser gigante por estar subido a esa enana...https://www.abc.es/ciencia/abci-cual-origen-locucion-hombros-gigante-201907150129_noticia.html?ref=https%3A%2F%2Fwww.abc.es%2Fciencia%2Fabci-cual-origen-locucion-hombros-gigante-201907150129_noticia.html
Para intentar maravillar a una niña que me maravilla, estoy preparando una clase sobre "Turandot": ella es italiana y yo alemán: misteriosamente el libreto por el que se inclina Puccini no es el italiano original, sino la traducción de Schiller.
Si escuchar a Verdi lo saca del limitarse a componer para capillas en Lucca, es Wagner el que lo deslumbra hasta el anonadamiento.
Es evidente que en Puccini es grande el amor a lo alemán-que luego se cimenta cuando Schönberg no solo lo invita a escucharlo, sino que le confía la partitura dodecafónica, la acaso concebida vuelta final que nunca lograría para la inacabada ópera póstuma.
Tal vez el amor de Puccini a la renovadora música alemana pueda compararse con la admiración de Lacan a Marx, que hoy por culpa del esloveno Zizek y su rayo hegelianizador tendemos a soslayar. Lacan aplaude la "decolorización" del pensamiento totalizante de Hegel que hace Marx y se une por supuesto a su antifilosofísmo y a su materialismo, baste con recordar el intraducible juego de palabras que aúna la materia a la palabra, "moterialisme". Su crítica al progresismo y su promesa pastoral, el aunar a Marx con Platón como pensador y alabar su honestidad intelectual y su método lo lleva a Lacan a criticar mucho más a pensadores freudianos que marxistas-aunque no sé si Levi-Strauss puede recibir ese mote.
Se me preguntará qué verga tiene que ver el amor de Puccini a Wagner con el amor de Lacan a Marx: en primer lugar debo decir que la "Verga" que tiene que ver es el fundador del verismo, Giovanni Verga, tan influyente en la spapigliatura, lo digo sin despeinarme, y en segundo lugar que es el modo culto y alusivo de ir induciendo a la donna a ver que es normal sentir cariño hacia un teutón para así aproximarle la salchicha alemana sin que se le suba demasiado la mostaza...
¿Estará preparada la italiana para algo de tamaña extensión? Me refiero a la audiencia italiana y la pregunta que se hace Puccini ante lo largo de "Madame Butterfly" en su primera versión que no cortaba y mantenía todo en un mismo plano como cuando no se corta la cinta de Moebbius.
Voy a contar la historia de Puccini visitando Buenos Aires y que, pese a lo "donnaiolo" que era, Doria, su doncella, es la única a la que no se pasa a valores y es la única de la que sospecha Elvira. Doria se suicida. Aquí vemos una diferencia con la doncella de Marx, embarazada por El Moro y su testosterónico excedente y la Paula Fichti de Freud. La familia de Doria reclama y Puccini llega a un arreglo económico millonario extrajudicial: la mucama tiene su tumba de negro mármol lujoso y un monumento mucho mayor: un personaje que introduce en "Turandot" Puccini para homenajear a su fiel empleada leal, con quien no llegó a remedar el animal de dos espaldas pero sí usó de correo para empernarse a su prima. Una esclava es torturada en la ópera y no revela el nombre de Calaf.
Voy a arriesgarme a contar la hstoria de Doria Manfredi, que se suicida por honor, a la japonesa, tomando veneno a los veintitrés años, casta, célibe, pura, inmaculada, como San Sebastián el joven mancebo que se rehusa a ser penetrado por el romano y constituye al día de hoy el milagro de ser simultáneo ícono de la imaginería cristiana y mártir ejemplar y bandera de la militancia gay.
¿Ustedes creen que el que haya sido inmortalizada en el testamento inacabado del máximo músico italiano a caballo entre dos siglos podría inducirla a decir que es mejor no descender a los suculentos valles del erotismo?¿El sexo es succio?¿Se disfrazará de mucamita?
Preguntas que solo cuando dejemos hablar al tiempo irán entrelazando sus abiertas manos.
Ella es una brillante estudiosa de autores complejos a los que es difícil entrarles. Pero brillantemente los explica en su lógica y nos los acerca dejándonos tan deslumbrados que nos olvidamos de hacer el chiste de si será a ella misma también difícil entrarle...

es.wikipedia.org


Comentarios
Publicar un comentario